The Trooper
You’ll take my life,
but I’ll take yours
too.
You’ll fire your musket,
but I’ll run you through.
So
when you’re waiting for the next attack
you’d better stand
there’s no turning back.
The bugle sounds and the charge begins,
but on this
battlefield no one wins.
The smell of acrid smoke and horses
breath
as I plunge on into certain death.
The horse he sweats with fear. We break to run.
The
mighty roar of the Russian guns.
And as we race towards the human
wall
the screams of pain as my comrades fall.
We hurdle bodies that lay on the ground.
And the
Russians fire another round.
We get so near yet so far
away.
We won’t live to fight another day.
We get so close near enough to fight,
when a
Russian gets me in his sights,
he pulls the trigger and I feel
the blow
A burst of rounds take my horse below.
And as I lay there gazing at the sky,
my body’s
numb and my throat is dry.
And as I lay forgotten and
alone
without a tear I draw my parting groan
|
El Soldado de Caballería
Me quitaréis la vida,
pero yo también os
quitaré la vuestra.
Dispararéis los mosquetones,
pero
yo os atravesaré.
Así que cuando esperéis el siguiente
ataque
más vale que resistáis, no hay vuelta atrás.
Suena la corneta y comienza la carga,
pero
en este campo de batalla nadie gana.
El acre olor a humo y el
aliento de los caballos
mientras me precipito a una muerte
cierta.
El caballo suda de miedo. Rompemos a galopar.
El poderoso rugido de las armas rusas
y mientras
cabalgamos hacia la muralla humana
los gritos de dolor al
caer mis camaradas.
Saltamos sobre cuerpos que yacen en el
suelo.
Y los rusos lanzan otra descarga.
Estamos tan
cerca y sin embargo tan lejos.
No viviremos para luchar otro
día.
Nos acercamos lo suficiente para
pelear,
cuando un ruso me pone en su punto de
mira,
aprieta el gatillo y siento el impacto.
Una
lluvia de balas derriba a mi caballo.
Y mientras yazgo ahí con la mirada fija en el
cielo,
tengo el cuerpo entumecido y la garganta
seca.
Y mientras yazgo olvidado y solo
sin una
lágrima, exhalo un gemido de despedida
|